最新2016英文版独家代理协议锦集
添加时间:2017-11-26 23:59:50
浏览次数:
0
独 家 代 理 协 议
exclusive agency agreement
本协议于______年____月____日在______(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:
this agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________(date) in ________(place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 协议双方
the parties concerned
甲方:_______ 乙方:__________
party a:________ party b:________
地址:__________ 地址:___________
add:____________ add:______________
电话:__________ 电话:____________
tel: ___________ tel: _____________
传真:_________ 传真:____________
fax:___________ fax:______________
2. 委任
appointment
甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。
party a hereby appoints party b as its exclusive agent to solicit orders for the
commodity stipulate in article 3 from customers in the territory stipulated in article 4,and party b accepts and assumes such appointment.
3. 代理商品
commodity
4. 代理区域
territory
仅限于_______(比如:广州)
in __________(for example: guangzhou)only.
5. 最低业务量
minimum turnover
乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于_______人民币。
party b shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than rmb_________.
6. 价格与支付
price and payment
7. 独家代理权
exclusive right
基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在代理区域经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到代理区域以外的地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
in consideration of the exclusive rights granted herein, party a shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in article 4 to customers in territory
through channels other than party b; party b shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in territory and shall not